发布时间:2017-05-15 11:19 我来说说 我要投稿
众所周知,任天堂旗下大作《口袋妖怪》的英文名叫“Pokémon”。一般大家会把他当成是“Pocket Monsters”的缩写,不过事实却并不是这样!日前,外媒Kotaku发现,“Pokémon”的起源似乎要更早。
根据查询相关文献,Pokemon/Pokemen源于19世纪不列颠岛上康沃尔人所说的凯尔特语。
古时候,凯尔特语曾经在西欧十分流行,但是,现在讲这种语言的人只在不列颠岛上的一些地区和法国的布列塔尼半岛上。在凯尔特语中,Pokemon/Pokemen是“愚蠢”或者“笨拙”的意思。至于它是如何在历史的长河中与现在的“口袋妖怪”联系在一起,就不得而知了。
宝可梦的原意竟然是“笨拙、愚蠢”?
除了Pokemen之外,还有一个大家熟悉的名字也来源于凯尔特语。那就是《哈利·波特》中的邓布利多教授的名字“Dumbledore”。在凯尔特语中意为“荆棘”。
《《口袋妖怪》原意竟然是“愚蠢”!小编当场笑喷了》由河南新闻网-豫都网提供,转载请注明出处:http://game.yuduxx.com/djyx/604891.html,谢谢合作!
豫都网版权与免责声明
1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。
2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。